Дзюдоистка из Казахстана рассказала о своей жизни в Стране восходящего солнца

Сегодня  расскажем вам о дзюдоистке сборной Казахстана Зарине Санаки, которая волею судьбы уже несколько лет живет в Японии.

Кенжи и Зарина Санаки со своим сыном Ямато

Зарина Санаки (в девичестве Альдикова) является неоднократной чемпионкой Казахстана по дзюдо, бронзовым призером чемпионата Азии 2009 года, победительницей многих международных турниров. Долгое время она являлась первым номером сборной Казахстана в весовой категории до 63-х килограммов, пока не получила серьезную травму. Спортсменка перенесла операцию и лишь недавно полностью восстановилась и приступила к полноценным тренировкам.

Несколько лет назад на одном из турниров в Европе девушка познакомилась с японским тренером по дзюдо Кенжи Санаки. Это знакомство оказалось для дзюдоистки судьбоносным, после года общения, Кенжи-сан сделал девушке предложение и они поженились. После свадьбы Зарину ждали большие перемены – она переехала жить в Японию. Сейчас спортсменка воспитывает сына Ямато, учит японский язык и планирует в скором времени вернуться на татами. О том, что поразило и продолжает поражать казахстанскую спортсменку в Японии читайте в материале.

О знакомстве с супругом и переезде в Японию

— В основном мы живем в Осаке, но часто бываем в Фукуоке, где работает мой муж, — рассказывает Зарина. – Мой супруг заметил меня в Дюссельдорфе на соревнованиях. Тогда он работал со сборной Турции, и во время совместных сборов я боролась с турецкой девочкой. После этого он нашел меня в интернете, и мы стали общаться. Сначала это было обычное общение, я в основном спрашивала у него про японское дзюдо. Потом он признался, что испытывает ко мне чувства. Спустя год мы снова оказались на соревнованиях в Германии, и Кенжи приехал поддержать меня. После соревнований были сборы, после которых он подарил мне кольцо и сделал предложение. Это было неожиданно! Когда мы познакомились меня просто покорили его доброта и внимание, он отличался от всех. И общая тема дзюдо нас сблизила. Тем более не было языкового барьера – Кенжи свободно говорит на русском, английском, турецком, немецком языках. И когда мы переписывались в интернете, мне иногда даже не верилось, что он сам отвечает мне, настолько у него был хороший русский язык (смеется).

— Для моих родных это была неожиданная новость, папа был насторожен, мама удивлена. Но когда Кенжи приехал знакомиться с моими родителями, он понравился всей моей семье и сразу стал своим. Я помню, как Кенжи впервые познакомил меня со своей мамой – он разговаривал с ней по скайпу и позвонил мне. Включил телефон на громкую связь, а я могла тогда сказать по-японски только «конишуа». А дальше Кенжи все переводил. После, он мне сказал, что по голосу я понравилась его маме. Плюс она видела мои фотографии. В общем, свадьбу мы делали в Шымкенте, приезжали мама и сестра Кенжи. Моя свекровь, или как я называю ее по-японски «окасан», что означает «мама», просто бесподобный человек, она была в восторге от Казахстана.

— Нашему сыну Ямато уже 2,2 года. Так получилось, что он родился 23 декабря, а в Японии это красный день календаря – день рождения действующего императора.

— Там где мы живем, отличные условия. Самая низкая температура, которая здесь бывает — плюс два-пять градусов, это считается очень холодно. Минусовой температуры почти нет. Хотя однажды был такой случай: у нас на улице стоит аквариум с рыбками и в один из дней, когда похолодало, там образовалась корка льда. Я боялась, что все рыбки замерзнут, но ничего, выжили. Летом же здесь довольно жарко и душно, плюс 18-20 градусов. Из-за высокой влажности чувствуешь себя как в сауне. Я нормально переношу такую погоду, я ведь родом из Шымкента.

— Если посмотреть со стороны — моя жизнь очень интересно складывается: пришла в японский вид спорта,полюбила японца и живу в Японии, еще и мама японца (смеется).

Об адаптации

— Мне не было страшно переезжать в Японию, тем более я бывала там на соревнованиях. И мне всегда нравилось все японское, начиная с дзюдо. Так что трудности не пугали, единственное мне нужно было поскорее выучить японский язык. Это непростой язык, я до сих пор в процессе его изучения. На бытовом уровне уже владею им, разговариваю с родителями мужа, на улице и в магазине.

— Благодаря моей «окасан» проблем с адаптацией у меня не было. Особенно когда я готовилась к соревнованиям, родители Кенжи с пониманием к этому отнеслись. Даже сейчас, когда я прихожу с тяжелых тренировок, они дают мне возможность отдохнуть, берут ребенка на прогулку.

— Моя «окасан» настолько добрый и позитивный человек, она сейчас для меня как мама. Учит меня всему японскому – от приготовления японских блюд и заканчивая японскими традициями. Отец Кенжи тоже бесподобный человек, когда я только приехала – он пошел в магазин и купил мне книги по японской письменности, чтобы я изучала язык. Сейчас я хожу на курсы японского языка, и с ним мы потом закрепляем пройденный материал, можно сказать, он занимается моим образованием. Они хорошие люди.

— С сыном Ямато я разговариваю на русском и казахском языках. А мой муж – на турецком и английском. Стараемся с раннего детства прививать ему больше языков, он понимает. На японском с ним говорят бабушка и дедушка, также он ходит в детский клуб, где все тоже говорят на японском, так что ему хватает.

О японской дисциплине

— Первое что меня поразило в японцах, так это их дисциплинированность. У нас в Казахстане, если ты спортсмен, то знаешь что такое дисциплина. В Японии даже люди далекие от спорта очень дисциплинированы. У них все идет по расписанию, они всегда делают именно так, как им сказали и никак по-другому. Сказали идти прямо – он до последнего будет идти прямо, не сделает шага влево или вправо. Меня это до сих пор удивляет.

— Поклоны в Японии приняты везде. Даже на тренировках, если приглашаешь кого-то на спарринг, нужно сделать сначала поклон и спросить разрешение. И тот, кого ты приглашаешь, тоже делает вам поклон. И японцы делают это абсолютно искренне и не наигранно. Им прививают это с самого рождения.

— К японскому распорядку дня меня потихоньку приучала «окасан». Знаете, у нас же в Казахстане мы часто совершаем спонтанные поступки, как пошло так пошло. Но когда у вас четко расписан порядок дел и ты точно знаешь, что будешь делать в течение дня, успеваешь сделать очень многое. Я сама к этому пришла. Конечно, не всегда все может идти по расписанию, случаются накладки и изменения, но тогда можно подстроиться и заняться чем-то другим.

Об отношении японцев к дзюдо и спорту

— В Японии дзюдо – это национальный вид спорта. Многие родители отдают своих детей в дзюдо, потому что считают, что любой японец просто обязан им владеть. Даже если ребенок не добьется успехов, не станет чемпионом, знать азы дзюдо он должен, у них такое отношение к своей национальной борьбе. Вообще, японцы очень сильно любят спорт — чтобы ребенок с ранних лет не занимался в какой-либо спортивной секции, это редкость. А залы дзюдо просто переполнены. Со временем уже идет отсев – кто уходит, а кто занимается дальше и выступает на соревнованиях.

— К дзюдо здесь особое отношение. Чемпионаты по дзюдо проводятся во всех возрастах и сферах – у них есть чемпионаты среди студентов, служащих, полицейских и так далее. Однажды мы пошли на один из таких чемпионатов, не помню среди кого, но там участвовал Намура, знаменитый японский дзюдоист, трехкратный олимпийский чемпион. Соревнования должны были начаться в 9 утра, но супруг меня предупредил, чтобы мы пришли пораньше. Мы с «окасан» и малышом пришли туда в половине девятого – несмотря на то, что это был большой зал, вмещающий несколько тысяч человек, мы не смогли никуда сесть, потому что зал был полным, люди даже сидели на ступеньках между проходами.

— В Японии, по моим ощущениям, совершенно иное дзюдо. Поначалу у меня даже было чувство, что это совершенно другой вид спорта.

— Рядовые японцы, кто особо не следит за дзюдо, о Казахстане ничего не знают. А вот те, кто в сфере дзюдо, прекрасно наслышаны о наших спортсменах – о Елдосе Сметове, Рустаме Ибраеве, Максиме Ракове. Отзываются о них очень хорошо, это приятно слышать, я всегда горжусь в такие моменты.

— Кроме дзюдо в Японии очень популярен бейсбол. В каждом городе есть своя команда, и мы, как жители Осаки, всей семьей болеем за местную команду «Тайгерс», у Ямато даже есть пижама с логотипами этой команды. Еще в Японии любят кендо.

— Японцы активно занимаются спортом, если вы выйдете в парк в любое время суток, всегда встретите много людей на пробежке. Я сама помимо тренировок по дзюдо, хожу еще и в фитнес — зал, и среди тех с кем я тренируюсь, есть дедушки которым по 70-75 лет. Спортом они занимаются для себя, и необязательно это должно быть дзюдо.

О землетрясениях, сакуре и японской кухне

— Новый год 31 декабря в Японии практически не празднуют. Только 1 января готовится специальное праздничное блюдо, собирается вся семья, и отец говорит поздравительную речь, что-то вроде благословения. 3 марта в Японии праздник девочек, а 5 мая – мальчиков. Обычно в доме, где родился мальчик, снаружи вывешивается большая рыбка и специальная фигурка в виде самурая, при ветре они колышутся. А если родилась девочка, то дом украшает фигурка фарфоровой куклы.

— Однажды мы ездили в Киото, там очень красивые древние дворцы, можно примерить японские национальные костюмы и погрузиться в японскую культуру. Также я была в Токио, где посетила знаменитый японский центр дзюдо «Кодокан» и много других достопримечательностей.

— Я еще не была на севере Японии, в Хоккайдо. Там есть период, когда начинает цвести лаванда, говорят это очень красиво, хочу посмотреть. Зимой там бывает холодно и часто выпадает снег. В Японии еще меня удивили их дома – они очень тонкие и хрупкие, сделаны из гипсокартона. При этом у японцев нет системы отопления, в домах в основном стоят кондиционеры и обогреватели

— Мне случалось переживать землетрясения в Японии. Первое случилось когда мы только приехали в Японию. Была ночь, нас хорошо тряхнуло. Я немного испугалась, но моя семья была абсолютно спокойна. Кстати, у нашего города удобное расположение – холодов особых не бывает, и мы находимся далеко от эпицентров различных катаклизмов, таких как цунами, например.

— Когда цветет сакура – это невероятная картина, раньше я такое видела только по телевизору. Сакура здесь растет практически везде, и весной цветы приобретают ярко-малиновый оттенок, это фантастика. Во время цветения сакуры японцы всей семьей берут пледы и идут в парки. Обычно сакура начинает цвести в апреле. И чем ближе эта дата, тем чаще японцы смотрят насколько раскрылись цветки, они очень ждут этой поры.

— Насчет местной кухни, иногда мне хочется поесть что-то свое родное, и тогда я это готовлю, например, плов часто делаю. Мой муж его очень любит. Могу все приготовить без проблем, здесь большой выбор продуктов. Ну и японская кухня, очень вкусная, у них богатое меню. Хотя казы здесь, конечно, не достать, надо привозить из Казахстана (смеется).

О спортивной карьере

— В 2004 году я боролась на молодежном чемпионате мира против Ронды Роузи. И когда она стала популярной, я не сразу ее вспомнила. Но мой муж сказал мне, что я боролась с ней. Потом когда я увидела ее фотографии в кимоно, вспомнила ее. Сама бы я не хотела заниматься смешанными единоборствами, это не мое, хотя супруг в шутку иногда говорит, что может, мне стоит попробовать.

— В 2014 году я получила нелепую травму колена, во время разминки на этапе Гран-при в Астане. И с разорванной связкой отборолась потом еще на чемпионате Казахстана. Там я проиграла в схватке за третье место, и для меня это стало шоком. Потому что за все время выступлений на казахстанских турнирах я впервые осталась без медали.

— В данный момент мой супруг является и моим личным тренером. У Кенжи есть такая черта, он может переключаться в нужный момент, и поначалу для меня это было неожиданно. Вне татами он родной тебе человек, но когда мы на татами, он становится абсолютно другим, даже взгляд у него становится как у постороннего человека. У него это есть, и некоторое время я не могла привыкнуть. Это нелегко тренироваться с родным тебе человеком, хотя раньше я думала наоборот. Думала, что здорово, когда ты всегда вместе со своей семьей.

— Моя спортивная история не завершена, я хочу еще побороться. После травмы и операции я уже приступила к полноценным тренировкам, наберу форму и дай Бог, выступлю на чемпионате Казахстана в ноябре.

yvision.kz

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *